UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

PORTUGUÊS > DICAS DE PORTUGUÊS

Contar e contar com

Por Thaís Nicoleti

"Mais uma vez, eles mostram compreensão da maquinaria cênica e fazem bom uso dos recursos disponíveis para vestir o espetáculo com elegância. Sem contar com as clássicas canções norte-americanas, e as animações de fotos da mulher que inspira a personagem central (...)."

Na passagem acima, o redator emprega o verbo "contar" como transitivo indireto (seguido da preposição "com") quando o ideal seria tê-lo empregado como transitivo direto. Vamos entender a questão.

"Contar com alguém", por exemplo, quer dizer "esperar a ajuda de alguém"; dizer que uma universidade "conta com" excelentes professores significa dizer que tem tais profissionais em seu corpo docente.

Assim, a construção "sem contar com as clássicas canções norte-americanas" sugere que eles (os responsáveis pela adaptação, pela direção e pela encenação do espetáculo) fazem bom uso dos recursos disponíveis para vestir o espetáculo com elegância sem incluir as clássicas canções norte-americanas.

Na verdade, a intenção era dizer o oposto, pois as clássicas canções norte-americanas e as animações de fotos da mulher que inspira a personagem central fazem parte do espetáculo. A ideia era empregar a expressão "sem contar as clássicas canções...", em que o verbo "contar" tem o sentido de "somar", "levar em consideração".

Note-se que se trata de uma formulação típica da nossa língua para determinada situação: depois de uma enumeração de elementos, usa-se o "sem contar X e Y" para indicar adição enfática (o espetáculo já tem tantas qualidades, mesmo sem contar esta e aquela). Por isso o ideal seria, em vez de fazer a quebra de parágrafo, juntar as informações por meio de um operador de coesão do tipo "tudo isso" (ou "isso"), que realça o fato de os outros elementos serem adicionados depois de uma quantidade já suficiente de informações da mesma área semântica.

No caso, o redator já havia feito diversas considerações positivas acerca do espetáculo, mas, ainda assim, pretendeu acrescentar mais algumas. É um modo de reforçar a apreciação positiva do espetáculo.

Veja, abaixo, a nova formulação do texto:

Mais uma vez, eles mostram compreensão da maquinaria cênica e fazem bom uso dos recursos disponíveis para vestir o espetáculo com elegância. Tudo isso sem contar as clássicas canções norte-americanas e as animações de fotos da mulher que inspira a personagem central.

Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
Pegadinha Gramatical Dicionários

Michaelis


Tradutor Babylon


Banco de Redações

Redações avaliadas por uma equipe especializada em correção de prova de vestibular e Enem

Revisão Testes e Simulados Revistas e Sites

Shopping UOL

Hospedagem: UOL Host