Exquisito, extrañar, fecha, cerrar - Delicioso, sentir saudades, data, fechar
1. Muitas pessoas já passaram pela experiência de utilizar erroneamente a palavra "exquisito", que na língua espanhola significa "delicioso" - e não "estranho":
- Fuimos a un restaurante polinesio donde servían una comida exquisita.
- Estos chocolates suizos son realmente exquisitos.
2. A palavra "extrañar" significa "sentir saudade", e não "surpreender-se diante de algo desconhecido". Quanto ao substantivo "saudade", em espanhol ele é traduzido para "nostalgia". Veja: - Desde que vivo en París extraño mucho a mis amigos.
- Desde que me fui de Rio de Janeiro a vivir en Londres lo que más extraño es ir a la playa."
- Mi novio está trabajando en Barcelona y siento mucha nostalgia de los momentos que pasamos juntos.
3. Já a palavra "fecha" significa "data" - e não se refere, portanto, ao imperativo afirmativo do verbo "fechar". Confira: - La próxima fecha del Enem será en octubre.
- Nunca me acuerdo de la fecha de cumpleaños de mi sobrina.
Como dizer "fechar"?
Empregue o verbo "cerrar". Veja: - Esta puerta es tan grande que es difícil de cerrar.
- Señora, ¿le importa si cierro la ventana?, hace mucho frío.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.