UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

Casualty and advise

Casualidade e aconselhar

José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Casualty

No contexto militar, o substantivo casualty é bastante usado para referir-se a "morto ou ferido; baixa". Outras traduções possíveis para casualty são "acidente", "desastre", "vítima de acidente", "feridos".

Em inglês britânico, Casualty também significa "pronto-socorro" (que em inglês americano é ER, ou Emergency Room)

  • "There have been some civilian casualties since the war began", lamented the general.
    "Houve algumas baixas civis desde que a guerra começou", lamentou o general.

    Como dizer "casualidade"?

    Para dizer "casualidade", ou seja, "por acaso", pode-se usar o termo by chance.
  • "I didn't plan to meet Wagner - I met him by chance", said Ruth.
    "Não planejei encontrar o Wagner - eu o encontrei por acaso", disse Ruth.

    Advise

    Esse é outro campeão de audiência entre os falsos cognatos. Na grande maioria das vezes, o verbo to advise significa "aconselhar". Com o sentido de "avisar", to advise normalmente se restringe à correspondência comercial formal e é pouco empregado.
  • "Make sure you keep all doors and windows locked", Jim's mother advised him before leaving.
    "Mantenha todas as portas e janelas trancadas", a mãe de Jim o aconselhou antes de sair.

    Como dizer "avisar"?

    Let someone know about something (avisar alguém de algo) é uma expressão informal bastante comum. Outra opção é o verbo to inform.
  • "Would you please let us know when you are ready to ship the products?", Mr. Wilcox asked the supplier.
    "Você faria o favor de nos avisar quando estiver pronto para despachar os produtos?", o sr. Wilcox perguntou ao fornecedor.

    Se o sentido for de "alertar", "advertir", o verbo apropriado será to warn.
  • I warned them he was dangerous.
    Eu os avisei de que ele era perigoso.


    A importância do contexto


    Canhoto (1)Left-handed
    Que usa primordialmente a mão e o pé esquerdos.
  • Even though Brad is left-handed, he can also write well with his right hand.
    Embora Brad seja canhoto, ele também consegue escrever bem com a direita.

    Canhoto (2) Stub
    De cheque, ingresso etc.
  • Joe likes to keep old ticket stubs as souvenirs of the shows and games he went to.
    Joe gosta de guardar velhos canhotos de ingressos como lembrança dos shows e jogos aos quais foi.

    Raça (1) Race
    Com o sentido de "grupo étnico", ou seja, grupo de pessoas que compartilham a mesma língua, cultura, características físicas etc.
  • New York is really a multicultural city. You can find people of many different races living there.
    Nova York é realmente uma cidade multicultural. A gente encontra pessoas de muitas raças diferentes vivendo lá.

    Raça (2) Breed
    Com o sentido de "raça de animal".
  • German shepherds have always been Mary's favorite breed of dog.
    Os pastores alemães sempre foram a raça de cachorro preferida de Mary.
  • *José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English e autor do livro "How do you say... in English?" (Disal Editora).
    Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
    Dicionários

    Michaelis


    Tradutor Babylon


    Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

    Shopping UOL

    Hospedagem: UOL Host