Facility, facilities, enroll
Facilidade, instalações, matricular-se
José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Facility
O substantivo facility pode ser empregado com o sentido de "habilidade natural para fazer bem algo", ou seja, "facilidade" mesmo. A inclusão desse termo, contudo, deve-se ao fato de o substantivo facility ser comumente empregado no plural para referir-se a "recursos ou equipamento disponíveis num local, como hotel etc.". O termo facilities também pode significar "instalações" ou "acomodações". Veja os exemplos:
Mr. Steinbeck was not at all pleased with the hotel facilities and decided to look for another one.
O sr. Steinbeck não estava contente com os recursos do hotel e decidiu procurar outro.
"The club is provided with all kinds of sporting facilities including tennis courts and swimming pools", explained Chuck.
"O clube é provido de todos os tipos de instalações desportivas, incluindo quadras de tênis e piscinas", explicou Chuck.
They are planning to revamp the club and expand its sports facilities.
Eles estão planejando reformar o clube e expandir as instalações esportivas.
Como dizer "facilidade"?
Além de facility, no sentido de habilidade natural, emprega-se o substantivo ease para "algo feito com facilidade".
Carol picked up French and Spanish quickly while she was living in Europe. She has a facility for learning languages.
Carol aprendeu francês e espanhol rapidamente enquanto estava morando na Europa. Ela tem facilidade para aprender idiomas.
Harry seems to be a seasoned bartender. He can make all kinds of drinks with ease.
Harry parece ser um barman experiente. Ele sabe fazer todos os tipos de drinques com facilidade.
A expressão to have a knack for também é empregada para referir-se a "habilidade ou jeito para fazer algo".
Cheryl has a real knack for swimming.
Cheryl tem mesmo jeito para nadar.
Enroll
O verbo to enroll não tem nada que ver com "enrolar". Significa "inscrever(-se)" ou "matricular(-se)", e o substantivo enrollment, derivado desse verbo, é "inscrição" ou "matrícula".
How many students have enrolled so far?
Quantos alunos se inscreveram até agora?
"So many people seem to be enrolling in yoga classes now. What's so special about it?", Kate asked her friend Sandy.
"Tantas pessoas parecem estar se matriculando em cursos de ioga agora. O que há de tão especial nisto?", Kate perguntou à amiga Sandy.
Como dizer "enrolar"?
Se o contexto for "enrolar um tapete ou fio" empregue o phrasal verb to roll up.
"Can you help me roll up this carpet?", Maryanne asked her husband.
"Pode me ajudar a enrolar este tapete?", Maryanne pediu ao marido.
Quando se trata da expressão coloquial "enrolar (enganar) alguém", algumas opções são to cheat, to deceive ou to put someone on:
"Stop putting me on and tell me what really happened last night!", Tina told her friend Heather.
"Pare de me enrolar e me diz o que realmente aconteceu ontem à noite!", Tina disse à amiga Heather.
Existe também o verbo to curl (enrolar o cabelo):
Diane is so vain. She spends hours making herself up and curling her hair!
Diane é tão vaidosa! Ela passa horas se maquiando e enrolando o cabelo!
*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da
Dialecto English e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.