To harp on
Como se diz "bater na mesma tecla"?
José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Bater na mesma tecla To harp on
I wish you would stop harping on the same subject all the time. Don't you have anything else to say?
Gostaria que você parasse de bater na mesma tecla o tempo todo. Você não tem mais nada para dizer?
Abrir mão de algo To give something up
You shouldn't give up your beliefs just because you married someone whose opinion is different.
Você não deve abrir mão daquilo em que acredita, só porque se casou com alguém que tem opinião diferente.
Cair aos pedaços To fall apart
This dictionary of yours is falling apart. You'd better buy a new one.
Esse seu dicionário está caindo aos pedaços. É melhor comprar um novo.
Dar carta branca a alguém To give somebody a free hand
Terry wishes his boss would give him a free hand so he could make decisions on his own.
Terry gostaria que seu chefe lhe desse carta branca para que pudesse tomar decisões sozinho.
Bode expiatório Scapegoat
They used Bob as a scapegoat, but he actually had had nothing to do with what had happened.
Usaram Bob como bode expiatório, mas na verdade ele não tinha tido nada a ver com o que havia acontecido.
Abrir uma exceção To make an exception
I know there are rules to be followed, but can't you make an exception just this once?
Sei que há regras a serem seguidas, mas você não pode abrir uma exceção apenas desta vez?
José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da
Dialecto English, e autor dos livros "How do you say ... in English ?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal Edit.).
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.