Stowaway, to play dumb, whereabouts
Passageiro clandestino, dar uma de bobo, paradeiro
*José Roberto A. Igreja
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Passageiro clandestino
Stowaway
Two stowaways were turned in to the coastguard authorities as soon as the ship reached the harbor.
Dois passageiros clandestinos foram entregues às autoridades da Guarda Costeira assim que o navio alcançou o porto.
A menina-dos-olhos
The apple of one's eye
Fred's youngest daughter is the apple of his eye.
A filha caçula de Fred é a menina-dos-olhos dele.
Dar uma de bobo/fazer-se de bobo
To play dumb
You know exactly what I'm talking about. Stop playing dumb!
Você sabe exatamente do que estou falando. Pare de se fazer de bobo!
Paradeiro
Whereabouts
The police still have no clues whatsoever as to the hostage's whereabouts.
A polícia ainda não tem nenhuma pista sobre o paradeiro do refém.
Otário
Sucker
Only a sucker would fall for an old trick like that!
Só um otário cairia num truque velho como aquele!
Penetra (em festas)
Gatecrasher
The Wilsons hired a bouncer to make sure gatecrashers were kept outside.
Os Wilson contrataram um leão-de-chácara para terem certeza de que os penetras ficariam do lado de fora.
Do substantivo gate (portão) e do verbo to crash (invadir, "furar").
A expressão coloquial to crash a party significa "aparecer ou entrar numa festa sem ser convidado":
"I can't believe you crashed Jane's party last night", Bob told his friend Jim.
"Não acredito que ontem à noite você foi à festa da Jane sem ter sido convidado", Bod disse a seu amigo Jim.
*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da
Dialecto English e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.