UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

To rack one's brain, to screw up

Quebrar a cabeça, pisar na bola

*José Roberto A. Igreja
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Quebrar a cabeça

To rack one's brain(s)
  • Bob racked his brains trying to figure out the solution to the puzzle.
    Bob quebrou a cabeça tentando encontrar a solução do quebra-cabeça.


    Reprodução


    Pisar na bola

    To screw up
  • Dick has already screwed up big time before, so we'd better leave him out of our plans.
    Dick já pisou na bola feio antes; assim, é melhor deixá-lo fora dos nossos planos.

    Que bom que? /Ainda bem que?

    Good thing?/It's a good thing?
  • Good thing it all turned out fine in the end!
    (Ou It's a good thing it all turned out fine in the end!)
    Que bom que deu tudo certo no final!

    Retirar o que foi dito

    To take it back
  • Diane was furious with Tom and demanded that he take back what he had said about her.
    Diane ficou furiosa com Tom e exigiu que ele retirasse o que tinha dito sobre ela.

    Pedir concordata

    To file for chapter 11
  • Companies in financial difficulties sometimes have no other choice but to file for chapter 11 and try to bounce back.
    Empresas em dificuldades econômicas às vezes não têm escolha senão pedir concordata e tentar recuperar-se.
  • *José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)
    Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
    Dicionários

    Michaelis


    Tradutor Babylon


    Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

    Shopping UOL

    Hospedagem: UOL Host