Vocabulário (1)
O inglês em algumas de suas variedades
Celina Bruniera*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Costumamos abordar a questão das variedades lingüísticas enfatizando o uso que se faz da língua nas mais diferentes situações comunicativas e em função das características do interlocutores envolvidos. Isso é o que acontece quando queremos dar a um texto um tom mais formal ou informal, mais próprio de um grupo de pessoas que trabalham num mesmo ramo de atividade ou que moram num mesmo bairro, numa mesma cidade ou região de um país.
Também podemos nos referir às variedades lingüísticas quando abordamos os usos diferentes que se faz do inglês nos países em que essa língua é tida como oficial. É o caso de Estados Unidos e Inglaterra, os mais famosos, mas também da Austrália, da Índia, da Escócia e de tantos outros.
Native speakers
As diferenças nos vários usos do inglês pelas pessoas que foram educadas como native speakers não se reduzem a uma variedade em termos de pronúncia, o que é observado com mais facilidade. Há diferenças significativas no uso das palavras, o que pode chegar até a causar alguns estranhamentos. Você já ouviu falar em smoko? Pois é, a palavra vem de smoking, mas quer dizer tea or coffee break para muitos australianos. Bonny aparece como beautiful para muitos escoceses e beat é usado para expressar exhausted no inglês que tem origem em alguns países das ilhas do Caribe.
Numa tentativa de sintetizar as diferenças mais marcantes do ponto de vista do léxico (uso das palavras), podemos dizer que o inglês australiano é rico em palavras e expressões de caráter coloquial, ou seja, palavras que não têm um sentido dicionarizado ainda, mas que são usadas no dia-a-dia. Com o aprimoramento dos meios de comunicação e das tecnologias da informação, essas palavras e expressões têm chegado a outros países de língua inglesa.
Índia e Caribe
O uso que os indianos fazem do inglês soa como uma forma antiga de uso da língua, como se as palavras saíssem dos clássicos da literatutra inglesa do século 19. Isto porque eles, de fato, utilizam no cotidiano palavras que outros povos que têm o inglês como língua materna já deixaram de usar. É o que observamos, por exemplo, em "the Prime Minister was felicitated on his birthday".
O inglês de origem caribenha, também conhecido como Black English, teve na música sua expressão mais significativa. Foi a música (sobretudo o reggae) que difundiu ao redor do mundo não só palavras, mas estilos de vida próprios da cultura local. Quem não conhece os famosos dreadlocks usados por Bob Marley? Um estilo Rastafari de pentear os cabelos que ainda marca grande parte das novas gerações em muitos países.
Os escoceses
Os escoceses criaram palavras diferentes para designar algumas coisas. Lake para a maioria deles é loch, child surge como bairn, girl como lassie, small é wee, church é kirk, valley surge como glen, entre tantos outros vocábulos para os quais demonstramos nosso estranhamento e, ao mesmo tempo, nossa admiração. Mas a beleza de uma língua não está nos usos diferentes que as pessoas fazem dela?
*Celina Bruniera é mestre em Sociologia da Educação pela USP e assessora educacional para a área de linguagem.
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.