UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

Não confunda (4)

To leave and to let , desfiles e sobremesas

José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Página 3

Parade é um desfile comemorativo

1. To leave and to let
Eis aí dois verbos danados, motivo de muita confusão. Mas existem algumas regrinhas simples, que permitem diferenciá-los facilmente. Veja:

To let é sempre empregado no sentido de "permitir":

  • "I'll let you use my car if you promise to drive carefully", Ted told Will.

    "Eu permito [ou "deixo"] que você use meu carro se você prometer dirigir com cuidado", Ted disse a Will.

    Já o verbo to leave pode ser usado nas seguintes acepções:

    a) largar ou esquecer em algum lugar
  • "I think I left my cell phone in my car", Josh told his friend Carl.

    "Acho que deixei meu celular no carro", Josh disse a seu amigo Carl.

    b) deixar recado
  • "Why don't you leave a message on Bob's answering machine?", Karen suggested to Terry.

    "Por que você não deixa recado na secretária eletrônica de Bob?", Karen sugeriu a Terry.

    c) partir, ir embora
  • Johnny left New York for good.

    Johnny foi-se embora de Nova York para sempre.


    2. Parade and fashion show
    As duas palavras significam desfile, mas são usadas em contextos diferentes.

    Um desfile comemorativo, por exemplo, é parade :

  • There are traditional parades all over the United States to celebrate Independence Day on July 4th.

    Há desfiles tradicionais por todos os Estados Unidos para comemorar o Dia da Independência, em 4 de julho.

    Quando o contexto for desfile de moda, utilize o termo fashion show .

  • Bianca is looking forward to the next fashion show, when new styles of clothes will be shown.

    Bianca está ansiosa para o próximo desfile, quando serão apresentados novos estilos de roupa.

    3. Dessert and desert
    O substantivo dessert (os dois s produzem o som de z ) é mais um bom exemplo de como uma única letra pode fazer grande diferença.

    Dessert , com dois s , é "sobremesa":

  • "I'm stuffed. I think I'll pass on dessert", Mike told Bill.

    "Estou cheio. Acho que vou pular a sobremesa", Mike disse a Bill.

    desert , com apenas um s é "deserto" (substantivo e adjetivo):

  • The Sahara, which covers most of North Africa, is the largest desert in the world.

    O Saara, que cobre a maior parte da África do Norte, é o maior deserto do mundo.

  • José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros "How do you say ... in English ?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal Editora).
    Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
    Dicionários

    Michaelis


    Tradutor Babylon


    Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

    Shopping UOL

    Hospedagem: UOL Host