José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
1. Journal Embora uma das acepções dessa palavra seja realmente "jornal", o substantivo
journal é raramente usado com esse sentido, em inglês. O substantivo costuma ser empregado com os significados de "revista especializada para profissionais de uma mesma área", "periódico", "diário contábil" ou até como sinônimo de
diary ("diário pessoal"). Confira os exemplos.
"The New England Medical Journal" is a very popular publication among doctors all over the world.
A revista "New England Medical Journal" é uma publicação bastante conhecida entre médicos do mundo todo.
Thanks to the travel journal he kept during his trip to Asia, Burt is now able to remember lots of interesting details about the countries he visited.
Graças ao diário de viagem que manteve durante a viagem à Ásia, Burt agora é capaz de lembrar-se de muitos detalhes interessantes dos países que visitou.
Como dizer "jornal"?
Simples: basta empregar o substantivo newspaper -- ou, simplesmente, paper .
"The New York Times" is one of the most popular newspapers in the USA.
O "New York Times" é um dos jornais mais conhecidos nos EUA.
I don't always have time to read the paper every day.
Nem sempre tenho tempo de ler o jornal todos os dias.
2. Dois modos de fazer
a) To do
O verbo to do é empregado de maneira mais ampla e genérica do que to make . Sempre que quisermos perguntar o que alguém fez ou está fazendo, utilizaremos o verbo to do . Repare:
What did you do last weekend?
O que você fez no final de semana passado?
What do you do for a living?
O que você faz para viver?
É importante lembrar que há várias expressões fixas com o verbo to do , como:
to do the homework -- fazer a lição de casa;
to do the housework -- fazer trabalho doméstico (limpar, lavar louça etc.);
to do a favor -- fazer um favor;
to do the dishes -- lavar os pratos;
to do physical exercise -- fazer exercício físico.
b) To make
To make , embora também signifique "fazer", costuma ser utilizado nas acepções "construir", "produzir", "fabricar" ou em referência a atividades que envolvam trabalho manual, como to make a cake ("fazer um bolo"). Lembre-se da frase Made in Brazil ("fabricado/construído no Brasil").
Robin works for a company that makes office furniture.
Robin trabalha para uma empresa que faz móveis de escritório.
Janet: What are you doing?
Lucy: I'm making a cake.
Janet: O que você está fazendo?
Lucy: Estou fazendo um bolo.
Algumas expressões comuns com o verbo to make :
to make a decision - tomar uma decisão, decidir;
to make a choice - fazer uma escolha, escolher;
to make a mistake - cometer um erro, errar;
to make money - ganhar dinheiro;
to make love - fazer amor;
to make sense - fazer sentido;
to make a blunder - cometer uma gafe;
to make a summary - fazer um resumo, resumir;
to make an offer - fazer uma oferta;
to make a suggestion - fazer uma sugestão, sugerir;
to make an announcement - fazer uma declaração, comunicar algo;
to make the bed - fazer/arrumar a cama;
to make a phone call - dar um telefonema, telefonar;
to make progress - fazer progresso, progredir.
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.