UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

Finish

Além de finish, há também to have just e to run out of

José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Quando queremos dizer "acabar", em inglês, a primeira palavra que vem à mente é finish . Tudo bem, não há erro. O verbo to finish também é usado no sentido de "acabar". Mas há outras maneiras de dizer que algo "acabou". Dependendo do contexto, podemos utilizar também to have just ou to run out of.


Acabar de fazer alguma coisa, de terminar uma ação

to have just done something
Você vai à casa de um amigo, mas não o encontra porque ele acabou de sair. Então decide passar na lanchonete, para disfarçar a fome. Só que a lanchonete acabou de fechar. Em casos assim, para expressar a idéia de que algo acabou de ser feito, ou de acontecer, usamos a e estrutura do present perfect (have ou has + particípio passado do verbo principal) em conjunto com a palavra just.

I've just talked to Ralph about that matter.
Acabei de falar com Ralph sobre aquele assunto.

We've just had dinner.
Acabamos de jantar.

Peter's just left.
Peter acabou de sair.


Acabar/ficar sem alguma coisa

to run out of
Digamos que, desanimado por não encontrar o amigo e com muita fome, você volte a seu carro e descubra que a gasolina acabou. É claro que, nessas condições, sua paciência também acabará. Nesses casos - em que se esgotam a gasolina, a paciência, o tempo, as idéias, etc. - usamos to run out of (gas, patience, time, ideas, etc.)

  • Let's stop at that gas station. We are running out of gas.
    Vamos parar naquele posto. A gasolina está acabando.

  • Wait a second. I ran out of ink. I need to get another pen.
    Espere um segundinho. A caneta ficou sem tinta. Preciso pegar outra.

    Fique esperto: o phrasal verb run out of merece destaque, pois é bastante comum entre os falantes nativos do inglês. É importante destacar que, nos contextos citados (e em outros, semelhantes), não se utiliza com a mesma freqüência o verbo to finish.


    Terminar de fazer alguma coisa

    to finish
    Aqui sim, podemos usar to finish . Mas ele sempre vem seguido de outro verbo, no gerúndio.

    "Finish doing your homework before you go out to play", Jim's mother told him.
    "Termine de fazer a lição de casa antes de sair para brincar", a mãe de Jim disse a ele.

  • José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros "How do you say ... in English ?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal Editora).
    Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
    Dicionários

    Michaelis


    Tradutor Babylon


    Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

    Shopping UOL

    Hospedagem: UOL Host