UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

To hit on

Expressões idiomáticas com o verbo dar

José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
1. Dar em cima de: to hit on
Veja como a mudança de comportamento, nos últimos anos, foi radical: até meados da década de 90 (do século 20, claro!), as pessoas que davam em cima de outras eram alvo de críticas. Hoje isso é normal. A maioria hits on alguém.

  • You know Charlie's reputation. They say he has hit on most of the girls in our school.

    Você conhece a fama de Charlie. Dizem que ele já deu em cima da maioria das garotas na nossa escola.

    2. Dar errado: to go wrong
    Tem dias em que tudo goes wrong , não é mesmo? Aí, a vontade é voltar para a cama e esperar o dia seguinte, para ver se melhora.

  • "Anything that can go wrong will go wrong." (Murphy's Law)

    "Tudo que pode dar errado dará." (Lei de Murphy)

    3. Dar gorjeta: to tip/to give a tip
    Este é fácil de lembrar. Veja:

  • Mr. Andrews was so satisfied with the service at the restaurant that he tipped the waiter five dollars [ ou ?that he gave the waiter a five-dollar tip].

    Mr. Andrews estava tão satisfeito com o serviço no restaurante que deu cinco dólares de gorjeta ao garçom.

    Fique esperto : Tip é uma palavra bastante versátil, que também significa "ponta", "extremidade" (finger tips; tip of the iceberg) e é muito utilizada na acepção de "dica":

  • Thanks for the tip!

    Obrigado pela dica!

    4. Dar nos nervos: to get on one's nerves
    Já reparou que, em época de prova, tudo, mas tudo mesmo, dá nos nervos da gente? Em especial as brincadeiras barulhentas dos irmãos mais novos? Nessa hora, vingue-se: fale com eles em inglês.

  • Can you tell the children to stop making so much noise? It's starting to get on my nerves!

    Você pode mandar as crianças pararem de fazer tanto barulho? Está começando a me dar nos nervos!

    5. Dar o cano/dar o bolo: to stand someone up
    Eis aí algo muito desagradável, para quem dá e para quem leva!

  • Jenny was furious when her boyfriend stood her up once.

    Jenny ficou furiosa quando o namorado lhe deu o cano.

  • José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros "How do you say ... in English ?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal Editora).
    Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
    Dicionários

    Michaelis


    Tradutor Babylon


    Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

    Shopping UOL

    Hospedagem: UOL Host