Jack of all trades
Pau-para-toda-obra, saber de cor, passar para a história
José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Passar para a história se diz
To go down in history. Exemplo:
The Beatles have gone down in musical history as one of the best bands ever.
Os Beatles passaram para a história musical como uma das melhores bandas de todos os tempos.
Pau-para-toda-obra é Jack-of-all-trades
Brian can sing, play the guitar and the piano and still compose. When it comes to music, he's a jack-of-all-trades, really!
Brian sabe cantar, tocar violão e piano e ainda compor. No que diz respeito à música, ele é mesmo pau-para-toda-obra!
É importante destacar que, na íntegra, a expressão original é Jack of all trades, master of none, cujo significado é "Faz de tudo um pouco, mas nada direito". Lembre-se de que, para passar a idéia positiva de "pau-para-toda-obra", deve-se utilizar apenas a primeira parte da expressão (Jack-of-all-trades).
Saber de cor diz-se To know by heart
Patrick's memory is amazing. He knows all his friends' phone numbers by heart!
A memória do Patrick é incrível. Ele sabe de cor todos os telefones de seus amigos!
Observe que o componente by heart corresponde mesmo a "de cor" (corruptela do termo "de coração").
Tecnologia de ponta é State-of-the-art technology
State-of-the-art technology in computers is available to anyone who can afford it these days.
Hoje em dia, a tecnologia de ponta em computadores está disponível para qualquer um que possa pagar.
O termo cutting-edge technology também pode ser empregado no mesmo contexto.
*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, www.dialectoenglish.com.br e autor dos livros How do you say ... in English? e Falsos Cognatos - Looks can be deceiving ! (Disal Editora)
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.