UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

Big shot

Com dizer manda-chuva, mexer pauzinhos e malpassado

José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Manda-chuva/figurão/pistolão/bambambã

Big shot
  • Who's the big shot around here?

  • Quem é o manda-chuva por aqui?

    Outro termo informal, bigwig, também é usado nesse contexto:

  • Mr. Wayne is a bigwig in the world of advertising.

  • O sr. Wayne é um figurão no mundo da propaganda.


    Mexer os pauzinhos

    To pull strings
  • Do you think you can pull some strings to speed up the shipment of our products?

  • Você acha que pode mexer os pauzinhos para acelerar a expedição de nossos produtos?


    Malpassado

    Rare
    Para dizer "bem-passado" e "no ponto", usa-se respectivamente os termos well-done e medium.

  • Waiter: Would you like to order now, sir?

  • Tom: Yeah. I'd like a green salad and a medium steak, please.

  • Garçom: O senhor gostaria de fazer o pedido agora?
    Tom: Sim. Eu queria uma salada verde e um filé no ponto, por favor.

    *José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English e autor dos livros "How do you say ... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal Editora)
    Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
    Dicionários

    Michaelis


    Tradutor Babylon


    Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

    Shopping UOL

    Hospedagem: UOL Host