UOL EducaçãoUOL Educação
UOL BUSCA

Inglês

Texto argumentativo

A técnica de expor e defender uma posição

Celina Bruniera*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Os textos argumentativos, de maneira geral, são difíceis de ler, de escrever ou mesmo de elaborar oralmente, ainda mais quando isso se dá em uma língua estrangeira. Nosso propósito, aqui, é tematizar as características desse gênero e, a partir de uma exemplo, mostrar as regularidades que você pode observar, a fim de encontrar soluções para suas atividades com o inglês, sejam elas escolares ou profissionais.

Para começar, uma definição:os textos argumentativos são aqueles em que o autor tece comentários, avaliações, expectativas sobre um determinado tema. Nesse gênero, incluem-se os editoriais, os artigos de análise ou pesquisa, as colunas de jornal e os debates, entre outros.

Embora apresentem estruturas particulares, em geral, esses textos se organizam a partir da identificação de um tema (acompanhado de seus antecedentes e alcance) sobre o qual elabora-se uma posição, isto é, formula-se uma tese. Para justificar essa tese são apresentados diferentes argumentos e evidências que lhe dêem sustentação.

Antítese e síntese
É muito comum encontramos no decorrer dos textos argumentativos elementos que são contrários à tese formulada. Isso recebe o nome de antítese e se constitui num recurso lingüístico para valorizar a posição defendida. Ao apresentar um outro lado da questão e conseguir demonstrar sua fragilidade, a tese defendida ganha em legitimidade e reconhecimento. O texto é, geralmente, encerrado com uma reafirmação da posição adotada no início, ou seja, com uma síntese.

Quando analisamos textos argumentativos de caráter acadêmico ou jornalístico, encontramos uma estrutura recorrente. No entanto, quando se trata de um texto oral, apesar de este contar com regularidades, a organização do discurso não é planejada como ocorre numa produção escrita, por isso sua compreensão e estudo exige ainda mais atenção.

Por isso, como exemplo, selecionamos justamente um texto oral. Trata-se da opinião de um imigrante africano, que vive na Inglaterra, sobre o modo de vida britânico.

An immigrant's point of view

[From an interview with Peter Lal, a thirty-five-year-old immigrant from East Africa.]

Among the immigrants, if somebody is sick, or if he has any problem, then the rest of the members of the family share the responsibilities and the pain of that particular problem. Now, in this country, I have found that the English people, especially the young generation, don't respect the older people any more. When I go and look around the streets of this town, and when I see the hungry faces of the old people, I have found that they are very much crazy only for small conversation with people, because nobody talks to them. Nobody is ready to listen to them. Nobody helps them. The same type of life, family life, which is existing among the immigrants was existing among the people of this country. They had also a mutual understanding and respect for the family members and for the people who were living in the same street... When the ladies in the old times were going out to work, other ladies looked after their family for them, looking after their cooking, looked after their clothes which they had put to dry outside their houses. Now this type of family life is what made the whole society happy. It's absolutely necessary. English people will automatically learn from the immigrants as they move in certain streets, and they will see immigrants living in the same way as their own parents used to live. They'll see that the children obey and respect their parents. These are some of the good aspects in the immigrants' way of life. The English people say, 'The immigrants must learn to be like us', and they do not always see that there are many things in the immigrants' lives that are better than the way the English people are living now. It is not only in their attitude towards the old people that the English can learn from the immigrants. With the children too. The immigrants' children do not say unkind and cruel things to their parents. But sometimes you hear Blackburn children say things to their mothers that you would not say to a dog. I see many social problems among the English that we do not have with the immigrants.

(Jeremy Seabrook, City Close-up)

Spectrum, Michael Swan, Cambridge.



Observe que o texto está organizado em apenas um parágrafo. Essa estrutura reflete o próprio fluxo do discurso oral, sobretudo porque se trata de uma entrevista informal, para a qual muito provavelmente o entrevistado não planejou seu texto com antecedência. Tendo que improvisar, a possibilidade de que o entrevistado consiga manter a estrutura mais recorrente dos textos argumentativos é muito pequena.

Note que o tema e a posição acerca desse tema só aparecem no final do texto: "Now this type of family life is what made the whole society happy. It's absolutely necessary". E ainda: "I see many social problems among the English that we do not have with the immigrants". O texto chega a anunciar o tema nas primeiras linhas, mas não o desenvolve o suficiente, nem apresenta uma posição clara acerca dele: "The same type of life, family life, which is existing among the immigrants was existing among the people of this country".

O ponto de partida
Quando a temática e a tese não ficam evidentes no início do texto, temos que buscar compreender de onde o texto partiu e como ele foi elaborado. Identificar os argumentos e evidências torna-se, assim, uma tarefa mais difícil. O texto em questão é aberto com uma evidência, ou seja, com um dos exemplos que darão sustentação ao argumento: "Now, in this country, I have found that the English people, especially the young generation, don't respect the older people any more". As outras evidências são: "When I go and look around the streets of this town, and when I see the hungry faces of the old people, I have found that they are very much crazy only for small conversation with people, because nobody talks to them. Nobody is ready to listen to them. Nobody helps them".

É fundamental notar que o argumento "as gerações mais novas não respeitam as pessoas mais velhas" ganha em legitimidade porque a forma lingüística "I have found" sugere ao leitor que isso foi observado, aparece mais como um dado do que uma simples opinião a respeito do tema. As evidências que surgem após o argumento também têm um caráter de veracidade. Isso ocorre porque os exemplos se apóiam em observações do entrevistado. Como o texto é escrito em primeira pessoa, a ênfase nas descobertas do narrador e em seus sentimentos é clara.

Repetições e reforço
Além disso, o texto lança mão de um recurso muito significativo: o uso de repetições que reforçam ainda mais a posição defendida. Veja que "I have found" é novamente utilizada e note a força da repetição do pronome indefinido "nobody" em "because nobody talks to them. Nobody is ready to listen to them. Nobody helps them." Observe, também, o uso dos adjetivos "hungry" e "small", em "hungry faces" e "small conversation". Nisso, o texto revela seu tom mais apelativo, sugerindo o total descaso dos mais novos em relação aos mais velhos.

Acreditamos que essa análise permite que você continue lendo o texto com outros olhos. Esse trabalho nos leva ao encontro das intenções da produção discursiva e possibilita uma leitura mais rigorosa do texto. Continue analisando o texto e procure fazer esse exercício com outros textos argumentativos em inglês que você possui.

* Celina Bruniera é mestre em Sociologia da Educação pela USP e assessora educacional para a área de linguagem
»Evidências
Os textos publicados antes de 1º de janeiro de 2009 não seguem o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. A grafia vigente até então e a da reforma ortográfica serão aceitas até 2012
Dicionários

Michaelis


Tradutor Babylon


Inglês com a BBC Revisão Testes e Simulados Intercâmbio

Shopping UOL

Hospedagem: UOL Host