Without a shadow of a doubt, to fool around
Sem sombra de dúvida, pular a cerca
José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Sem sombra de dúvida
Without a shadow of a doubt
We can't afford to let Tom go. He is without a shadow of a doubt one of our best salesmen.
Não podemos nos dar ao luxo de perder Tom. Ele é, sem sombra de dúvida, um dos nossos melhores vendedores.
Mulherengo
Womanizer
Sally knows that her husband has always been a womanizer and that he has a weakness for blondes.
Sally sabe que o marido sempre foi mulherengo e que ele tem um fraco pelas loiras.
Virar-se
To get by
Harry can't speak Spanish very well, but he knows enough to get by.
Harry não fala espanhol muito bem, mas sabe o suficiente para se virar.
Nesse contexto, pode-se também aplicar a expressão to make do:
Nick can't afford a new car now so he has to make do with the one he has.
No momento, Nick não pode comprar um carro novo; por isso, ele precisa se virar com o que ele tem.
Ser chegado em/ser ligado em alguma coisa
To be into something
Paul is not into sci-fi. He prefers comedies.
Paul não é chegado em ficção cientifica. Ele prefere comédias.
Ser macaco velho em alguma coisa
To be an old hand at something
Why don't you ask Larry to teach you how to play chess? He's an old hand at this game.
Por que não pede ao Larry para ensinar você a jogar xadrez? Ele é macaco velho nesse jogo.
Pular a cerca (trair namorado ou cônjuge)
To fool around
Ralph has never been faithful to his wife. He's always fooling around with other women.
Ralph nunca foi fiel à esposa. Ele está sempre pulando a cerca com outras mulheres.
Outro phrasal verb relativo ao tema é to cheat on, que significa "trair a esposa, o marido etc.":
Melissa suspects that her husband has been cheating on her.
Melissa desconfia de que o marido a tem traído.
*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da
Dialecto English e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)
Copyright UOL. Todos os direitos reservados. É permitida a reprodução apenas em trabalhos escolares, sem fins comerciais e desde que com o devido crédito ao UOL e aos autores.