Topo

Espanhol

Verbos reflexivos y recíprocos - Conheça esses tipos de verbos

Carolina Valéria Leon Leite, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

1. Los verbos propiamente reflexivos son aquéllos en los cuales el sujeto ejecuta y sufre la acción del verbo:
 

Yo

Él, ella, usted

Nosotros

Vosotros

Ellos, ellas, ustedes

me

te

se

nos

os

se

levanto

levantas

levanta

levantamos

levantáis

levantan

Alarmarse, alegrarse, apartarse, aprovecharse, ducharse, identificarse, lavarse, levantarse, llamarse.

2. Las oraciones recíprocas son un tipo de refleja. Hay más de un sujeto que realiza la acción del verbo y que al tiempo la recibe. Las oraciones se construyen sólo con sujetos en plural.

- Los verbos recíprocos siempre son transitivos: amarse, odiarse, tutearse, ayudarse, pegarse, matarse, conocerse, quererse, cartearse, esperarse, etc.:
Eduardo y Felipe se pegaron (el uno al otro).
Siempre nos ayudamos (entre nosotros).
El día de Navidad las personas se regalan cosas.

- Muchas veces la oración recíproca se confunde con la reflexiva:
Ellos se afeitan. (= Cada una se afeita su barba) (Reflexivo)
Ellos se afeitan (uno a otro). (Recíproco)

Para aclarar el sentido de la oración se puede añadir: mutuamente, recíprocamente o el uno al otro si la oración es recíproca; pronombre personal + mismo / misma / mismo / mismas si es refleja.

- En algunos casos hay oraciones de sentido recíproco con sujeto en singular:
Yo me tuteo con Tatiana. (=Yo la tuteo a ella y ella me tutea a mí.)

3. Falsas oraciones reflejas:

- El pronombre reflexivo como modificador léxico marca diferencias de significado entre verbos con "se" y sin él. En ocasiones, el uso de los pronombres reflexivos indica que la acción es perfecta o acabada; por el contrario, las formas sin "se" indican hábito, costumbre o también invitación a iniciar una acción:

Cómete los frijoles. (= Termínate todos los frijoles de ese plato.)
Bébete la leche. (= Acábate ese vaso de leche.)
Quiero dormirme y no puedo. (= Quiero empezar a dormir.)
Andrea se vino de Madrid. (= Cambió su lugar de residencia.)
Ayer me fumé una cajetilla de cigarros entera. (= Acabé una cajetilla.)

- Dativo de interés. A veces el pronombre significa implicación afectiva del hablante; se refiere al interés del hablante por una persona u objeto querido, que considera suyo o parte de sí. Se podría eliminar el pronombre átono y la oración seguiría teniendo sentido. Es un signo de la lengua popular y del egocentrismo del que habla:
Se me ha muerto mi madre. (= Se ha muerto mi madre.)
Mi niño no me come. (= Mi hijo no quiere comer.)

- A veces, el pronombre reflexivo indica que la persona o cosa que realiza la acción del verbo es desconocida; en este caso, el sujeto sufre la acción del verbo:
El transatlántico se hundió.
Su hijo se mató en un accidente.
El vaso se ha roto.
El bosque se quemó.

- En español hay casos en que el sujeto no realiza la acción del verbo; el sujeto encarga, paga, ordena o dirige la acción:
Me he cortado el pelo. (= He ido a la peluquería, y allí alguien ha cortado el pelo.)

- Muchos verbos relacionados con la medicina están en este caso:
Me he vacunado contra el tifus. (= He ido a un hospital y un médico me ha puesto la inyección.)

- Muchos de estos verbos parecen reflexivos: cortarse (el pelo), vacunarse, operarse, teñirse (el pelo), tatuarse. Pero no todos: encuadernar (un libro), construir (un palacio), ganar (una batalla), etc.:
He encuadernado los fascículos de la enciclopedia en el centro de la ciudad.

Espanhol