PUBLICIDADE
Topo

Be used to, born with a silver spoon in one's mouth - Estar acostumado a, nascer em berço de ouro

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Be used to

to be accustomed to (estar acostumado a)

  • Kelly isn't used to driving in this crazy traffic.
    Kelly não está acostumada a dirigir neste trânsito maluco.
  • "I'm still not used to the hot weather here", said Mr. Dawson, a Canadian living in Brazil.
    "Eu ainda não estou acostumado com o clima quente daqui", disse o sr. Dawson, um canadense que mora no Brasil.

    Born with a silver spoon in one's mouth to be born to a rich family ("nascer em berço de ouro")
  • Sam is a lucky guy. He was born with a silver spoon in his mouth and will never have to worry about money.
    Sam é um cara de sorte. Ele nasceu em berço de ouro e nunca terá de se preocupar com dinheiro.
  • It's no wonder Priscilla is so pampered. She was born with a silver spoon in her mouth and is used to having everything she wants.
    Não é de admirar que Priscilla seja tão mimada. Ela nasceu em berço de ouro e está acostumada a ter tudo o que quer.
    By heart from memory (de cor)
  • Jane is really into poetry. She knows a lot of poems by heart.
    Jane gosta mesmo de poesia. Ela sabe muitos poemas de cor.
  • Many children learn their country's national anthem by heart.
    Muitas crianças decoram o hino nacional de seu país.

    Change one's mind to change the way of thought (mudar de ideia; mudar de opinião)
  • Dick changed his mind about going to the beach for the weekend after he heard the weather forecast on the radio.
    Depois de ter ouvido a previsão do tempo pelo rádio, Dick mudou de ideia a respeito de ir à praia para passar o final de semana.
  • James is the kind of person who usually doesn't change his mind once he makes up his mind about something.
    James é o tipo de pessoa que, uma vez que tenha tomado uma decisão sobre algo, geralmente não muda de ideia.

    Do one's best to do one's finest; to try very hard (dar o melhor de si; fazer o melhor possível)
  • "Jeffrey always does his best to please his guests", said Walt. "He's a terrific host."
    "Jeffrey sempre faz o melhor possível para agradar a seus convidados", disse Walt. "Ele é ótimo anfitrião."
  • "I'll do my best to get us tickets for the game tonight, but I can't promise anything", Gilbert told his nephews.
    "Vou fazer o possível para conseguir ingressos para o jogo de hoje à noite, mas não posso prometer nada", disse Gilbert aos sobrinhos.

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação é diretor pedagógico da <a href= "http://www.dialectoenglish.com.br"><u>Dialecto English</u></a> e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)

Inglês