PUBLICIDADE
Topo

Call it a day, get even with - Por hoje chega, vingar-se

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Have someone wrapped around one's finger

to have complete control over someone
(ter controle total sobre alguém; "ter alguém na palma da mão")


  • "Stephanie must have cast a spell on Mark or something", Diane told her girlfriends. "She has him wrapped around her finger!"
    "Stephanie deve ter enfeitiçado o Mark ou algo assim", disse Diane às amigas. "Ela o tem na palma da mão!"
     
  • Kate always has her way with Louis. She has him wrapped around her finger.
    Kate sempre consegue que Louis faça as coisas do jeito que ela quer. Ela o tem na palma da mão.

    Call it a day
    to declare an end to the day's activities; to end a day's work
    (dar por encerradas as atividades do dia; terminar; "Por hoje, chega!")
  • "We've done enough work for today", said Brian. "Let's call it a day!"
    "Trabalhamos o suficiente por hoje", disse Brian. "Vamos parar por aqui!"
     
  • "It's past 7 pm. What do you say we call it a day?", Burt asked Greg.
    "Já passam das 19h. O que você acha de darmos o dia por encerrado?", Burt perguntou a Greg.

    Day in, day out/day in and day out every day; one day after another
    (dia após dia; todos os dias)
  • The new store is open 24 hours day in, day out.
    A loja nova fica aberta 24 horas todos os dias.
     
  • "I'm getting tired of doing the same thing day in and day out", said Jason to a friend. "I wish I could do something different."
    "Estou ficando cansado de fazer a mesma coisa dia após dia", disse Jason a um amigo. "Gostaria de fazer algo diferente."

    Get even with to get revenge on(vingar-se; "acertar as contas")
  • "I'll never forget what he's done to me", Brad told Mike. "I know I'll get even with him one day."
    "Eu nunca vou esquecer o que ele me fez", disse Brad a Mike. "Sei que vou me vingar dele um dia."
     
  • Tim knew he would get even with Fred sooner or later.
    Tim sabia que ia acertar as contas com Fred mais cedo ou mais tarde.

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação é diretor pedagógico da <a href= "http://www.dialectoenglish.com.br"><u>Dialecto English</u></a> e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)

Inglês