Topo

Espanhol

Castelhano ou espanhol? - Dois nomes podem ser aplicados a uma mesma língua

Claudine U. Whitton, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

A polêmica que gira em torno desses dois termos - castelhano e espanhol - hoje se considera superada.

Tema que gera uma das maiores dúvidas em relação à língua de Cervantes, de Borges, de Gabriel García Márquez e de quase 400 milhões de pessoas, os termos espanhol e castelhano costumam ser usados indiscriminadamente por muitas pessoas que talvez desconheçam os motivos da preferência (política? ideológica?) por uma ou outra palavra ao longo da história.

E por falar em história, tem caráter histórico o termo castelhano, que surgiu devido ao dialeto falado na região de Castilla (Castela, na Espanha) durante a Idade Média. Esse dialeto, de origem latina, foi o precursor do idioma espanhol.

O termo espanhol, porém, é mais recomendável porque não dá margem à ambiguidade e se refere de um modo amplo à língua; além disso, é a denominação usada internacionalmente ("spanish" - inglês, "espagnol" - francês, "spanisch" - alemão, "spagnolo" - italiano, etc.).

Por outro lado, alguns nativos de regiões diversas crêem que o termo "castelhano" é mais apropriado por não vincular-se ao território espanhol.

Essa preferência não ocorre somente nos países de língua espanhola da América Latina. Ela ocorre também no próprio interior da Espanha, pois, em determinadas regiões, como a do País Basco, Galícia e Catalunha, também são consideradas oficiais as línguas euskera, gallego e catalán.

Veja uma amostra de tamanha diversidade linguística da Espanha nos textos publicados por jornais espanhóis referentes à previsão do tempo.

Español o castellano

Lluvia en el Sur y en Canarias. Probables lluvias en el litoral
mediterráneo andaluz. Habrá nieblas en la Meseta Central y en el Valle del Ebro. Tiempo soleado en el norte con un ligero ascenso térmico. Lluvia en Canarias (El País).

Catalán

Stat del cel: cel serè o poc ennuvolat en conjunt durant tot el dia. A la Depressió Central hi haurà estrats baixos durant les hores centrals de la jornada que podran deixar el cel mig ennuvolat, tot i que aniran s'aniran trencant a la tarda (El Periódico).

Gallego

Galicia continuará baixo influencia anticiclónica, con anticiclón centrado en Europa Central. Con esta situación agárdanse ceos con pouca nubosidade en xeral. As temperaturas mínimas sufrirán un descenso entre lixeiro e moderado, habendo xeadas xeneralizadas no interior de Galicia; as temperaturas máximas continuarán sen cambios significativas. Os ventos soprarán frouxos, de compoñente sur (La Voz de Galicia).

Euskera

Datozen orduetan barnealdeko zenbait lekutan lainoa iraunkor mantenduko da, baina gainontzeko lekuetan zerua urdin egongo da eta eguzkiak giroa apur bat epeldu egingo du. Gaurko tenperatura maximoak kostaldean 10-11 ºC ingurukoak izan dira eta barnealdeko leku gehienetan 5-7 ºC ingurukoak. Goiz-lainoa iraunkor mantendu den lekuetan termometroak 0-1 ºC inguruko maximoak neurtu ditu (Deia).

Espanhol