Arrange, café, coffee, magazine, department store - Combinar, lanchonete, café, revista, casa comercial
Arrange
Esse verbo frequentemente significa "marcar algum compromisso"; "combinar"; "programar". É também empregado no sentido de "colocar algo em ordem"; "arrumar" (por exemplo, arrange the flowers in a vase); ou "fazer arranjo musical".
- "Have you arranged any appointments for the weekend?", Nancy asked Grace.
"Você marcou algum compromisso para o final de semana?", Nancy perguntou a Grace. - "We've arranged to meet at five o'clock", Tom told Walt.
"Combinamos de nos encontrar às cinco", Tom disse a Walt.
Como dizer "arranjar"? O verbo "arranjar" é normalmente empregado em português com os significados de "conseguir"; "obter" ou "arrumar". Nesses contextos, pode ser muito bem transposto pelo verbo to get. Quando o sentido é "encontrar; achar", pode-se empregar o verbo to find. - "Where did you get this new electronic gadget?", Phil asked Ralph.
"Onde você arranjou esse novo dispositivo eletrônico?" Phil perguntou a Ralph. - "We need to find a way to boost sales", Mr. Edwards told his team with a worried look on his face.
"Precisamos arranjar uma forma de aumentar as vendas", o sr. Edwards disse a sua equipe, com olhar preocupado.
Café É claro que você não vai confundir essa palavra com coffee. Na verdade, a única relação que podemos estabelecer entre as duas é que podemos tomar um coffee num café, termo que se refere a um local (lanchonete; pequeno restaurante) e é sinônimo de snack bar e coffee-shop: - "I'd much rather go to an open-air café where we can chat and watch the world go by", said Burt when asked if he felt like going to the movies.
"Eu preferiria ir a um bar ao ar livre onde pudéssemos conversar e ver o mundo passar", disse Burt ao lhe perguntarem se estava com vontade de ir ao cinema.
Hoje em dia, proliferam os cyber cafés (a versão moderna dos cafés), onde é possível fazer um lanche e comer refeições rápidas ao mesmo tempo que se surfa na Internet e se enviam e se recebem e-mails.
Como dizer "café"? Coffee, é claro - mas nunca se esqueça dos dois f e dos dois e. - Brazilian coffee is exported to many countries, including the US.
O café brasileiro é exportado para muitos países, inclusive os EUA.
Magazine O substantivo inglês magazine pode suscitar a lembrança do termo "magazine", usado no Brasil com o significado de "casa comercial que vende artigos variados". Lembre-se de que, em inglês, a palavra magazine não é usada nesse contexto. Além de seu significado mais comum (revista), magazine é usado para referir-se a "parte da arma de fogo onde são colocadas as balas; pente, carregador" e a "depósito militar de armas e munições; paiol". - Ralph often reads technical magazines on engineering.
Ralph frequentemente lê revistas técnicas de engenharia.
Como dizer "magazine"? Department store. - Going to department stores to browse around is one of Sandy's favorite pastimes.
Ir aos magazines para ficar olhando é um dos passatempos favoritos da Sandy.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.