Topo

Inglês

Dicionário inglês-inglês - "Dictionary of English Language and Culture"

Celina Bruniera, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Para aqueles que estão iniciando o aprendizado da língua inglesa, pode parecer estranha a proposta de utilização de um dicionário inglês-inglês. Geralmente, o uso de um dicionário em que o aluno pode obter uma definição ou um sinônimo da palavra sobre a qual tem dúvida na sua própria língua materna consiste numa ideia mais atraente.

No entanto, os dicionários português-inglês e inglês-português nem sempre trazem o conteúdo que os dicionários elaborados exclusivamente em língua inglesa oferecem.

Além de explicitarem os diferentes contextos em que as palavras podem ser utilizadas e, também, os mais variados sentidos que elas podem ter nesses contextos, muitos dicionários inglês-inglês veiculam informações sobre a cultura e a história do povo que tem o inglês como língua mãe.

Vamos ver aqui como um verbete de dicionário pode ser lido por um aluno no início de seu processo de aprendizagem de inglês e como esse texto pode contribuir para o enriquecimento do seu repertório cultural e do seu conhecimento linguístico.

O verbete reggae
Escolhemos pesquisar como um dicionário inglês-inglês apresenta um músico muito conhecido dos jovens de hoje, embora tenha feito sucesso nas décadas de 70 e 80 e, inclusive, tenha morrido há mais de 20 anos.

Vamos saber um pouco mais da vida e da obra de Bob Marley, talvez o maior cantor e compositor de reggae que o mundo já viu.

Aliás, que tal começar conhecendo um pouco mais desse estilo de música? Vejamos o que o "Dictionary of English Language and Culture" da editora Longman tem a dizer sobre isso.


Reggae: n [U] a kind of popular music from the West Indies with a strong regular beat, which developed in Jamaica in the 1960s. The songs often have a political message or are about Rastafarianism (RASTAFARIAN). The best known, most successful reggae singer was Bob Marley.
 

Mesmo para aqueles que não conhecem ou não gostam de reggae, o verbete não é difícil. Encontramos algumas palavras cuja grafia é muito próxima de palavras de sentido semelhante em português. Vejam popular music, por exemplo. É possível entender o seu sentido (música popular) sem usar do recurso da tradução.

Mensagem política
Também podemos levantar a hipótese de que esse estilo musical desenvolveu-se na Jamaica nos anos 1960 e, ainda, nos aproximar de suas características a partir de political message. Ou seja, não é difícil de concluir que as músicas revelam uma mensagem política. No final do verbete, podemos observar a menção a Bob Marley e isso nos leva a pensar que esse é um nome expressivo do reggae.

Vamos checar se é mesmo, recorrendo ao mesmo dicionário:

Marley, Bob (1941-85) a Jamaican singer and songwriter who, with his group The Wailers, made Reggae music popular in many countries of the world. He was an exciting performer and his music often carried a social e political message. Like other RASTAFARIANS, he wore his hair in DREADLOCKS. His most famous songs include “No Woman, No Cry” and “Buffalo Soldier”.

Observe que muitas das palavras utilizadas para compor o verbete sobre reggae também aparecem neste último texto. Como já nos aproximamos do tema a partir da leitura do primeiro verbete, a leitura do segundo fica mais fácil. Aliás, esse é um procedimento muito importante no uso do dicionário inglês-inglês. Cada vez que procuramos uma nova palavra sobre o mesmo tema, ampliamos nosso repertório e, inclusive, a compreensão das pesquisas anteriores.

Duas músicas mais famosas
Veja que logo no início do texto temos o ano de nascimento e de morte do cantor. Podemos ler que ele era jamaicano e que cantava e tocava com um grupo chamado The Wailers. Além da referência à mensagem política que o reggae veicula, encontramos também a palavra social, ou seja, a mensagem é de cunho social e político. Um iniciante na língua inglesa também pode concluir que "No Woman, No Cry" e "Buffalo Soldier" são nomes de duas de suas músicas mais famosas.

Note que os verbetes, em geral, e, sobretudo, os verbetes de um dicionário inglês-inglês são criados para facilitar a aproximação do leitor do significado das palavras ou da história pessoal de uma personalidade. Portanto, a linguagem utilizada é a mais objetiva possível e de fácil acesso.

A pesquisa nos dicionários podem ser muito úteis e podem nos estimular a deixar a tradução de lado. Nada como aprender uma língua estrangeira fazendo uso da própria língua.

Você viu que nos dois verbetes a palavra RASTAFARIAN esteve presente. Faça você mesmo uma pesquisa sobre o sentido dessa palavra num dicionário inglês-inglês e descubra o que ela tem a ver com o reggae e com Bob Marley.

Inglês