PUBLICIDADE
Topo

Falsos cognatos (4) - Sympathetic não é "simpático", mas "compreensivo"

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Chega a ser difícil acreditar que sympathetic não significa "simpático". Não é verdade? Mas pode acreditar. O verdadeiro significado do adjetivo sympathetic é "compreensivo"; "solidário". O mesmo ocorre com o substantivo sympathy, que significa "solidariedade" ou "compaixão". Confira os exemplos:



  • James was very sympathetic to Diane when she told him about her problems and offered to help her.
    James foi bastante compreensivo com a Diane quando ela lhe contou seus problemas e ofereceu ajudá-la.
     
  • Sympathetic friends are hard to find!
    Amigos solidários são difíceis de encontrar!

    Como dizer "simpático"?
    Algumas opções são nice; pleasant ou friendly.
     
  • "We were waited on by a nice young waiter last time we went to the Ritz Café", Mrs. Vaughan told her friends.
    "Fomos servidos por um garçom jovem e simpático na última vez que fomos ao restaurante Ritz", a sra. Vaughan disse às amigas.
     
  • "Who is that pleasant young man who talked to you just now?", Aretha asked Josh.
    "Quem é aquele jovem simpático que conversou com você ainda agora?", Aretha perguntou ao Josh.
     
  • Everyone in the office agrees that Rita is the friendliest girl there.
    Todos no escritório concordam que a Rita é a garota mais simpática lá.

    Ultimate

    O adjetivo ultimate significa "definitivo"; "supremo", "final", "a última palavra" em algum assunto. Veja os exemplos:
     
  • "The ultimate goal of the research is to determine what triggers the disease", explained Dr. Moore.
    "O objetivo final da pesquisa cientifica é determinar o que desencadeia a doença", explicou o dr. Moore.
     
  • "The Beatles" is the ultimate rock and roll band for many people.
    "Os Beatles" são a banda de rock definitiva para muitos.

    Como dizer "último"? Last.
     
  • "What was the last time you traveled abroad?", Marsha asked Jennifer.
    "Qual foi a última vez que você viajou para o exterior?", Marsha perguntou a Jennifer.

    A importância do contexto

    Lembrar (1) To remember
    Com o sentido de "recordar, rememorar":
     
  • Max has an incredible memory. He can remember things that happened years ago in detail.
    Max tem uma memória incrível. Ele se lembra com detalhes de coisas que aconteceram há anos.

    Lembrar (2) To remind
    Com o sentido de "suscitar a lembrança, fazer alguém lembrar-se de algo ou de alguma pessoa":
     
  • "I need to remind Mr. Johnson of his five o'clock appointment", Mr. Johnson's secretary thought to herself.
    "Preciso lembrar o sr. Johnson do seu compromisso às cinco horas", a secretária do sr. Johnson pensou consigo mesma.
     
  • "You remind me of my friend Alan. You look like him so much", Patty told Richard.
    "Você me lembra o meu amigo Alan. Você se parece tanto com ele!", Patty disse a Richard.

    O substantivo reminder significa "lembrete".

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação é diretor pedagógico da <a href="www.dialectoenglish.com.br" target="_blank"><u>Dialecto English</u></a>, e autor dos livros <i>How do you say ... in English?</i> e <i>Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!</i>

Inglês