PUBLICIDADE
Topo

Kill time, on the rocks, make up one's mind, in the same boat - Matar o tempo, em risco, decidir-se, no mesmo barco

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Kill time

to spend time doing something while waiting to do something else ("matar o tempo"; "fazer hora")


  • "We have an hour to kill before the movie starts? Let's go get something to eat!", Luke told his friends.
    "Temos uma hora antes de o filme começar? Vamos comer alguma coisa!", disse Luke aos amigos.
     
  • "We have time to kill? Why don't we go to a bookstore?", said Shena to her husband at the airport.
    "Temos que fazer hora... Por que não vamos a uma livraria?", disse Shena ao marido no aeroporto.

    On the rocks unsteady or in a dangerous situation (instável; em risco)
  • "Did you know Maggy's marriage is on the rocks?", Karen asked Tina. "She's been thinking of getting a divorce."
    "Você sabia que o casamento da Maggy perigando?", Karen perguntou a Tina. "Ela tem pensado em se divorciar."
     
  • After being caught with many lies, that politician sees his career is on the rocks.
    Depois de ter sido pego mentindo tantas vezes, aquele político vê que sua carreira está em risco.

    With ice cubes (said of a drink) (com gelo; "on the rocks")
  • How would you like your whisky, straight up or on the rocks?
    Como você gostaria do seu uísque, puro ou com gelo?
     
  • "A vodka on the rocks, please." , Keith told the bartender.
    "Uma vodka com gelo, por favor.", disse Keith ao barman.

    Make up one's mind to decide (decidir-se; tomar uma decisão)
  • Samuel has not made up his mind yet as to what courses he wants to take at college.
    Samuel ainda não se decidiu a respeito de quais cursos quer fazer na faculdade.
     
  • Sally made up her mind not to accept the job offer as that would mean moving to another state.
    Sally decidiu não aceitar a oferta de emprego, já que teria de mudar para outro estado.

    In the same boat in the same situation (na mesma situação; "no mesmo barco")
  • After the tornado many people were in the same boat, they all had no place to live.
    Após o tornado, muitas pessoas estavam na mesma situação, sem lugar para morar.
     
  • "We need to help one another? We're all in the same boat after all", Mr. Clay told everyone in the office.
    "Precisamos ajudar uns aos outros? Afinal, estamos todos no mesmo barco". disse o sr. Clay a todos no escritório.

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação é diretor pedagógico da <a href= "http://www.dialectoenglish.com.br"><u>Dialecto English</u></a> e autor do livro "Fale Tudo em Inglês; How do you say... in English?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal)

Inglês