Principal, main, straight, alms, soul - Reitor, principal, reto, liso, donativos, alma
Principal
Observe que a palavra principal, além de ser usada como adjetivo, com o significado de "principal", como a grafia sugere, pode ser empregada como substantivo, com o significado de "diretor de escola" (EUA) ou "reitor" (Inglaterra).
- "I guess the principal won't be at all pleased with what the students have done today", Mrs. Griffith told the other teachers.
"Acho que o diretor não vai ficar nada contente com o que os alunos fizeram hoje. A sra. Griffith disse às outras professoras.
Como dizer "principal"? Main é o adjetivo mais comum para o contexto. O adjetivo principal, também pode ser utilizado. - Teaching has always been Margareth's main source of income.
Dar aulas sempre foi a fonte de renda principal de Margareth. - "What's the main idea of the text?", asked the teacher.
"Qual é a ideia principal do texto?", perguntou a professora.
Straight O adjetivo straight não significa "estreito". Confira alguns dos sentidos possíveis de straight: a straight line (linha reta); straight hair (cabelo liso); a straight answer (resposta franca, sincera); a straight vodka (vodca pura). - "I appreciate your invitation to go to the pub, but I think I'm going straight home after work. I have a headache", Greg told his co-workers.
"Agradeço o convite de vocês para ir ao pub, mas acho que vou direto para casa depois do trabalho. Estou com dor de cabeça", Greg disse aos colegas de trabalho. - "I'll have a straight whisky, please", Frank told the bartender.
"Vou tomar um uísque puro, por favor", Frank disse ao barman.
Além disso, em linguagem coloquial, o adjetivo straight significa "heterossexual": - "Just give me a straight answer. Is Tony straight or gay?", Celine asked Laura.
"Me responda francamente. O Tony é hétero ou gay?" Celine perguntou a Laura.
Como dizer "estreito (adjetivo)"? Narrow. - "Most of the streets in the old center are very narrow", the tour guide explained to a group of foreign tourists.
"A maioria das ruas no centro velho são bastante estreitas", o guia turístico explicou a um grupo de turistas estrangeiros. - Betty lives in a quiet narrow street where hardly any cars pass by.
Betty mora numa rua calma e estreita onde quase não passa carro.
Alms Novamente, a dica é tomar cuidado com as aparências. Empregue o substantivo alms apenas para referir-se a "esmola" ou "donativos". - Susan was impressed at the number of beggars asking for alms on the streets of Calcutta.
Susan ficou impressionada com o número de mendigos pedindo esmola nas ruas de Calcutá.
Como dizer "alma(s)"? Soul(s). - The acronym SOS. stands for Save Our Souls.
A sigla SOS significa Save Our Souls (Salve nossas almas)
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.