Topo

Inglês

Principal, main, straight, alms, soul - Reitor, principal, reto, liso, donativos, alma

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Principal

Observe que a palavra principal, além de ser usada como adjetivo, com o significado de "principal", como a grafia sugere, pode ser empregada como substantivo, com o significado de "diretor de escola" (EUA) ou "reitor" (Inglaterra).


  • "I guess the principal won't be at all pleased with what the students have done today", Mrs. Griffith told the other teachers.
    "Acho que o diretor não vai ficar nada contente com o que os alunos fizeram hoje. A sra. Griffith disse às outras professoras.

    Como dizer "principal"? Main é o adjetivo mais comum para o contexto. O adjetivo principal, também pode ser utilizado.
  • Teaching has always been Margareth's main source of income.
    Dar aulas sempre foi a fonte de renda principal de Margareth.
  • "What's the main idea of the text?", asked the teacher.
    "Qual é a ideia principal do texto?", perguntou a professora.

    Straight O adjetivo straight não significa "estreito". Confira alguns dos sentidos possíveis de straight: a straight line (linha reta); straight hair (cabelo liso); a straight answer (resposta franca, sincera); a straight vodka (vodca pura).
  • "I appreciate your invitation to go to the pub, but I think I'm going straight home after work. I have a headache", Greg told his co-workers.
    "Agradeço o convite de vocês para ir ao pub, mas acho que vou direto para casa depois do trabalho. Estou com dor de cabeça", Greg disse aos colegas de trabalho.
  • "I'll have a straight whisky, please", Frank told the bartender.
    "Vou tomar um uísque puro, por favor", Frank disse ao barman.

    Além disso, em linguagem coloquial, o adjetivo straight significa "heterossexual":
  • "Just give me a straight answer. Is Tony straight or gay?", Celine asked Laura.
    "Me responda francamente. O Tony é hétero ou gay?" Celine perguntou a Laura.

    Como dizer "estreito (adjetivo)"? Narrow.
  • "Most of the streets in the old center are very narrow", the tour guide explained to a group of foreign tourists.
    "A maioria das ruas no centro velho são bastante estreitas", o guia turístico explicou a um grupo de turistas estrangeiros.
  • Betty lives in a quiet narrow street where hardly any cars pass by.
    Betty mora numa rua calma e estreita onde quase não passa carro.

    Alms Novamente, a dica é tomar cuidado com as aparências. Empregue o substantivo alms apenas para referir-se a "esmola" ou "donativos".
  • Susan was impressed at the number of beggars asking for alms on the streets of Calcutta.
    Susan ficou impressionada com o número de mendigos pedindo esmola nas ruas de Calcutá.

    Como dizer "alma(s)"? Soul(s).
  • The acronym SOS. stands for Save Our Souls.
    A sigla SOS significa Save Our Souls (Salve nossas almas)

Inglês