Subtitles, willpower, to work, dentures - Legendas, força de vontade, funcionar, dentadura
Legendas (de filme)
Subtitles
- Mick is glad he can now understand movies in Spanish without reading the subtitles.
Mick está contente que agora consegue entender filmes em espanhol sem ler as legendas.
A palavra legend, um falso cognato, significa "lenda".
Força de vontade Willpower - It sure takes a lot of willpower to quit smoking.
É mesmo necessário muita força de vontade para largar de fumar.
Veja também querer é poder (p. XX).
Ganhar dinheiro a rodo To make money hand over fist - Business picked up and we started to make money hand over fist.
Os negócios melhoraram, e começamos a ganhar dinheiro a rodo.
Funcionar To work - What's the matter with this DVD-player? Why is it not working?
Qual é o problema com este aparelho de DVD? Por que não está funcionando?
Além de traduzir-se como "trabalhar" (seu contexto mais comum), o verbo to work é bastante aplicado com esse significado de "funcionar".
Dentadura Dentures - I had no idea Jeff wore dentures! His teeth always looked very real to me.
Eu não fazia ideia de que Jeff usava dentadura! Seus dentes sempre me pareceram de verdade.
O termo false teeth também é usado nesse contexto.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.