Topo

Inglês

To hit the road, to take off - Pôr o pé na estrada, sair correndo

José Roberto A. Igreja, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Pôr o pé na estrada

To hit the road


  • Come on, we're late. Let's hit the road!
    Vamos, estamos atrasados. Vamos pôr o pé na estrada!

    Pagar os olhos da cara/pagar uma nota To pay through the nose
  • Jerry paid through the nose to have his computer fixed, and it is still acting up!
    Jerry pagou os olhos da cara pelo conserto do computador, e este ainda está apresentando defeito!
    ONG (organização não-governamental) NGO (non-governmental organization)
  • Marylin runs a non-governmental organization that defends the rights of animals.
    Marylin dirige uma ONG que defende os direitos dos animais.

    Não ter nada a ver com? To have nothing to do with?
  • Leave Bill out of this! He has nothing to do with what happened.
    Deixe o Bill fora disso! Ele não tem nada a ver com o que aconteceu.

    Para garantir To be on the safe side
  • It might rain. Let's take an umbrella to be on the safe side.
    Talvez chova. Vamos levar um guarda-chuva só para garantir.
    A expressão just in case também é usada nesse contexto:
  • I'm not very familiar with the area so I'll bring a map just in case.
    Não estou muito familiarizado com a região; então, trarei um mapa só para garantir.

    Sair correndo/sair voando To take off
  • What happened to Jake? He took off as if he had seen a ghost!
    O que aconteceu com Jake? Ele saiu voando como se tivesse visto um fantasma!

Inglês