Pretérito Perfeito
Objetivos
- Adquirir vocabulário em espanhol.
- Praticar os conhecimentos sobre o Pretérito Perfeito.
- Relacionar teoria e prática.
Estratégias
1. Leia com seus alunos a entrevista a seguir. Peça para que cada um leia um parágrafo, ou que alguns alunos adotem os papéis de repórter e entrevistado.
2. Conversem sobre os problemas psicológicos dos sequestrados pelas Farc, etc.
3. Peça para que numerem as linhas do texto, da linha 1 até o final.
4. Depois, devem revisar cada linha para achar as formas do pretérito perfeito, sublinhando-as e relacionando-as ao sujeito que conjuga. Conversem.
5. As respostas estão em itálico e em vermelho.
Entrevista al hijo de Ingrid Betancourt
Miércoles 02/07/2008 Runbén AmónPARÍS. - Lorenzo Delloye, el benjamín de Ingrid Betancourt, se ha encontrado sin imaginárselo con el día más feliz de su vida. No terminaba de creerse la noticia de la liberación a fuerza de haber bregado con tantos rumores, pero se ha convencido porque el Gobierno colombiano, y el francés y todos los telediarios proclaman que se había terminado el cautiverio de su madre. La última vez que la vio tenía 13 años, aunque Lorenzo conserva un cierto aspecto adolescente y un acento caribeño en su perfecto español. EL MUNDO lo localizó telefónicamente en su domicilio de París.
Rubén: - ¿Cómo está la familia? ¿Cómo os encontráis?
Lorenzo: - No se puede imaginar. Esto es indescriptible. Al principio nos costaba mucho trabajo creerlo. Pero ya no tenemos ninguna duda. Mi mamá está viva y está libre. Es el día más feliz de mi vida, de todas nuestras vidas.
R.: - ¿ Ha podido hablar con su madre?
L.: - Aún no ha sido posible. Y no veo el momento. ¿Puede imaginarse lo que significa para un hijo no oír la voz de su madre durante más de cinco años? Ha sido mucho tiempo conteniendo la tensión. Por eso ahora estamos liberando toda la energía.
R.: - ¿Y cuáles son sus planes inmediatos?
L.: - Lo primero que queremos hacer es coger el primer vuelo que haya para Colombia. Necesitamos abrazar a mamá. Sólo quedan unas horas. Muy pocas, comparándolas con el tiempo que hemos estado esperando.
R.: - ¿Tiene noticias de la salud de su madre?
L.: - No hay informaciones muy claras. Pero tenemos entendido que se encuentra bien, dentro de un orden. Sabemos que la salud de mi madre es la prioridad absoluta. Tiene que reponerse, ponerse buena. Física y psicológicamente. Por eso queremos estar cerca de ella. Nos necesita más que nunca. Y nosotros la necesitamos a ella.
R.: - ¿Habéis estado al tanto de la operación de rescate?
L.: - No. Hemos sido informados cuando se produjo. Teníamos nuestras dudas al principio. Porque han sido muchas las decepciones de todos estos años.
R.: - Pero habéis resistido.
L.: - Nunca hemos bajado la guardia. Hemos tenido fe. Sabíamos que era una carrera contra el reloj porque mamá no estaba bien de salud. Y cada día que pasaba sin noticias, era una mala noticia. Todo eso es el pasado. Mamá está libre. Nunca he sido tan feliz. Tengo muchas ganas de decirle a mamá que la quiero.
Su hija Melanie también manifestó su enorme satisfacción al conocer la noticia de la liberación de su madre: "La pesadilla ha terminado y empiezan los días más felices".
Fuente: El Mundo |
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.